Keine exakte Übersetzung gefunden für الوساطة التجارية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الوساطة التجارية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il n'existe pas de dispositions législatives régissant l'institution du courtage dans la République de Croatie.
    لا توجد في جمهورية كرواتيا تشريعات تنظم أنشطة الوساطة التجارية.
  • V. Sociétés exerçant des activités de crédit-bail et d'affacturage;
    خامسا - الشركات التي تعمل في أنشطة التأجير والوساطة التجارية؛
  • y) Conférence sur la médiation et l'arbitrage commerciaux en Croatie et dans la région des Balkans, parrainée par la Chambre de commerce croate (Zagreb, 4 décembre 2003);
    (ذ) مؤتمر عن الوساطة التجارية والتحكيم التجاري في كرواتيا ومنطقة البلقان، تحت رعاية غرفة التجارة الكرواتية (زاغرب، 4 كانون الأول/ديسمبر 2003)؛
  • - Application des lois 179/2002 sur le commerce des matériels militaires et 455/1991 sur les petites entreprises (loi sur l'octroi des licences de commerce) qui interdisent le commerce, le courtage, l'importation, l'exportation, l'acquisition ou le transport des armes nucléaires, chimiques ou biologiques et de leurs éléments.
    - تطبيق القانون 179/2002 بشأن الاتجار بالمواد العسكرية والقانون 455/1991 بشأن الشركات الصغيرة (قانون إصدار رخص التجارة) الذي يحظر بموجبه الاتجار بالأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية وما يتصل بها من مكونات، أو الوساطة التجارية المتعلقة بهذه الأسلحة والمكونات، أو استيرادها أو تصديرها أو احتيازها أو نقلها.
  • L'influence grandissante du commerce international sur la main-d'œuvre a également des retombées sur l'emploi dans les secteurs du bâtiment, de l'hôtellerie, des services commerciaux et de l'intermédiation financière.
    ونتج عن تنامي تأثير الأنشطة التجارية الدولية على القوة العاملة تأثير إضافي أيضا على مستوى العمالة في قطاعات الفندقة وخدمات الأنشطة التجارية والوساطة المالية.
  • Les sujets abordés étaient notamment les suivants: médiation et arbitrage dans les affaires commerciales/d'insolvabilité; rationalisation des procédures commerciales par le biais d'entités et de processus non judiciaires; délégation/substitution dans la procédure d'exécution; et coopération judiciaire et communication entre tribunaux dans les procédures d'insolvabilité internationales.
    وشملت المواضيع ما يلي: الوساطة والتحكيم في القضايا التجارية/قضايا الإعسار؛ تبسيط الإجراءات التجارية التي تستخدم كيانات وعمليات غير قضائية؛ التفويض/الإبدال في إجراءات التنفيذ والتعاون القضائي والاتصال بين المحاكم بشأن الإجراءات المتعلقة بالإعسار عبر الحدود.
  • Le paragraphe 3 de l'article 1 du décret gouvernemental susmentionné définit le « courtage » comme étant toute activité menée par des entités juridiques visées au paragraphe 1 de l'article 2 afin de favoriser l'achat ou la vente de services ou de matériels militaires entre des entreprises de deux ou plusieurs pays, ce qui inclut toute activité consistant à établir des relations d'affaires, à jouer un rôle d'intermédiaire entre des parties contractantes, à signaler des perspectives commerciales à des vendeurs ou à des acheteurs, ou à acheter ou à vendre pour son propre compte.
    تحدد المادة 1، الفقرة 3 منها من المرسوم الحكومي المذكور ”نشاط السمسرة“ كما يلي: النشاط الذي تقوم به كيانات قانونية محددة في المادة 2 (الفقرة 1) بهدف شراء أو بيع معدات وخدمات عسكرية بين شركات بلدين أو عدد أكثر من البلدان، بما في ذلك بدء العمل التجاري، ودور الوساطة بين الأطراف المتعاقدة، وإبلاغ المشترين أو البائعين بغرض أعمال تجارية، وكذلك الشراء والبيع لحسابها الخاص.